السبت، فبراير 14، 2009

رسالة من صديق





وصلتني رسالة على الموبايل من احد اصدقائي فاحببت ان اشارككم بها وهي


هبت رياح ثلجية على بلبلٍ صغير أثناء طيرانه فهوى إلى الأرض متجمدًا.

رآه حمارٌ عطوف فأهال عليه شيئًا من التراب ليدفئه.

شعر العصفور بالدفء فطفق يغرّد في استمتاع.

جذب الصوت ذئبًا فبال على التراب ليطرّيه حتى يتمكن من الظفر بالبلبل.

وبعد أن استحال التراب وحلاً،انتشل الذئب البلبل وأكله.





معناها كبير اعجبتني جدا


هناك 7 تعليقات:

  1. صباح الخير غريب

    ذكرتني في قصة مماثلة ولها نفس المعنى و العبرة

    هبت رياح ثلجية على بلبلٍ صغير أثناء طيرانه فهوى إلى الأرض متجمدًا
    فلما رأته بقرة عطفت عليه. ولتدفئته "شخت" عليه –حاشى لله-
    شعر العصفور بالدفء فطفق يغرّد في استمتاع
    جذب الصوت قطا، فأخرج مخالبه ليخرجه... ثم أكله

    العبرة

    Not every one who put you in shit, is your enemy
    If your are in the shit, shut your mouth
    Not every one who rescue you is your friend


    شكرا لصديقك هههه
    تحياتي

    ردحذف
  2. ههههههه

    بس قوية حركة البقرا هذه هههههه

    برضو حلو الكلام بالانجيليزي الشي الحلو فيه انه ما بيترجم ويدي نفس المعنى اختيار موفق للكلام

    بس ذكرتني 50cent


    لك التحايا

    ردحذف
  3. Sorry I didn't undrestand you

    did I make a mistake on translation? and what you mean by 50cent (¢)

    ردحذف
  4. اهم ما بالموضوع إنك اخترت حياتك واختر ان تكون نفسك في كل شيء واستعمل عقلك واعى ثم اوعى ان تجعل الايادي الخفية تلعب بك وتحركك يمينا وشمالا كالأرجوز كن حرا ومقداما وستكسب احترام الجميع .. واتمنى لك حياة سعيدة ولاتكن غريبا واعتبرني صديقا :)

    ردحذف
  5. عزيز just2post

    لا تفهمني غلط قصدي امزح معك

    لا اكثر

    50Cem

    يكثر من كلمة shit كما هو الحال ببيقية النجرو الامريكان

    وعند قرائتي قراءت اول كلمة shit وتشابه علي الكلمة الثانية فقراءت كلمة shut خطاء على انها shit لكن مع سياق الجملة عرفت قرائتي الخاطئة

    لكن الكلام صحيح مئة بالمئة

    ردحذف
  6. شكرا على دعمك المتواصل لي
    Shams Al-Ma7aba
    وارحب بيك دائما كاخ وصديق

    ردحذف
  7. انا ايضا قرأت خطأ ههههه

    ما بيترجم : فهمتها لا يترجم واعتقدت ان القصة و العبرة لا تتوافق

    ردحذف

We live by our words online, your words will remain in print "forever"

التدوين من اجل الكلمة , فاجعل كلمتك تعبر عنك ولتبقى للأخر العمر