وصلتني رسالة على الموبايل من احد اصدقائي فاحببت ان اشارككم بها وهي
هبت رياح ثلجية على بلبلٍ صغير أثناء طيرانه فهوى إلى الأرض متجمدًا.
رآه حمارٌ عطوف فأهال عليه شيئًا من التراب ليدفئه.
شعر العصفور بالدفء فطفق يغرّد في استمتاع.
جذب الصوت ذئبًا فبال على التراب ليطرّيه حتى يتمكن من الظفر بالبلبل.
وبعد أن استحال التراب وحلاً،انتشل الذئب البلبل وأكله.
معناها كبير اعجبتني جدا
صباح الخير غريب
ردحذفذكرتني في قصة مماثلة ولها نفس المعنى و العبرة
هبت رياح ثلجية على بلبلٍ صغير أثناء طيرانه فهوى إلى الأرض متجمدًا
فلما رأته بقرة عطفت عليه. ولتدفئته "شخت" عليه –حاشى لله-
شعر العصفور بالدفء فطفق يغرّد في استمتاع
جذب الصوت قطا، فأخرج مخالبه ليخرجه... ثم أكله
العبرة
Not every one who put you in shit, is your enemy
If your are in the shit, shut your mouth
Not every one who rescue you is your friend
شكرا لصديقك هههه
تحياتي
ههههههه
ردحذفبس قوية حركة البقرا هذه هههههه
برضو حلو الكلام بالانجيليزي الشي الحلو فيه انه ما بيترجم ويدي نفس المعنى اختيار موفق للكلام
بس ذكرتني 50cent
لك التحايا
Sorry I didn't undrestand you
ردحذفdid I make a mistake on translation? and what you mean by 50cent (¢)
اهم ما بالموضوع إنك اخترت حياتك واختر ان تكون نفسك في كل شيء واستعمل عقلك واعى ثم اوعى ان تجعل الايادي الخفية تلعب بك وتحركك يمينا وشمالا كالأرجوز كن حرا ومقداما وستكسب احترام الجميع .. واتمنى لك حياة سعيدة ولاتكن غريبا واعتبرني صديقا :)
ردحذفعزيز just2post
ردحذفلا تفهمني غلط قصدي امزح معك
لا اكثر
50Cem
يكثر من كلمة shit كما هو الحال ببيقية النجرو الامريكان
وعند قرائتي قراءت اول كلمة shit وتشابه علي الكلمة الثانية فقراءت كلمة shut خطاء على انها shit لكن مع سياق الجملة عرفت قرائتي الخاطئة
لكن الكلام صحيح مئة بالمئة
شكرا على دعمك المتواصل لي
ردحذفShams Al-Ma7aba
وارحب بيك دائما كاخ وصديق
انا ايضا قرأت خطأ ههههه
ردحذفما بيترجم : فهمتها لا يترجم واعتقدت ان القصة و العبرة لا تتوافق